Finden Sie nachfolgend Textbeispiele. Das gesamte Buch „English for tourism professionals“ können Sie auch als PDF Downloaden.

Kommunikation – Termine vereinbaren, ändern und absagen

  • Can we fix an appointment?
    Können wir einen Termin vereinbaren?
  • How about Thursday?
    Wie wär’s mit Donnerstag?
  • What about 9 o’clock?
    Wie wär’s um 9 Uhr?
  • Let me check my diary.
    Lassen Sie mich in meinem Terminkalender nachsehen.
  • Does that suit you?
    Passt Ihnen das?
  • Would that be convenient for you?
    Passt Ihnen das?
  • I’m sorry, I’m in a meeting then.
    Tut mir leid, dann bin ich in einer Besprechung.
  • I’m afraid I’m visiting a customer then.
    Tut mir leid, da habe ich einen Kundentermin.
  • So that’s Monday, at 5.15 p.m. in your office. –
    Also, dann am Montag, 17.15 Uhr in Ihrem Büro.

Themen – ENTERTAINMENT AND ACTIVITIES – UNTERHALTUNG UND AKTIVITÄTEN

  • What sort of things are you interested in?
    Was sind Ihre Interessengebiete?
  • Are you interested in the Arts/history/ architecture/culture/classical music/sport/shopping/leisure activities/kids‘ activities/landscape/wildlife?
    Interessieren Sie sich für Kunst/Geschichte/Architektur/Kultur/klassische Musik/Sport/Einkaufen/Freizeitaktivitäten/Aktivitäten für Kinder/die landschaftliche Umgebung/ Fauna?
  • Would you like us to arrange a tour/book a hotel/the flights for you?
    Sollen wir für Sie eine Tour/ein Hotel/Ihre Flüge buchen?
  • If you like, we can book opera or theatre tickets for you.
    Falls Sie möchten, können wir Ihnen Opern-/Theaterkarten bestellen.
  • This brochure gives details of current performances and shows.
    Diese Broschüre informiert über aktuelle Veranstaltungen.
  • They usually offer reductions for groups of more than ten persons.
    Für Gruppen mit mehr als 10 Personen gibt es normalerweise Ermäßigungen.
  • The carnival concludes with a large procession through the city centre.
    Der Karneval schließt mit einem großen Umzug durch das Stadtzentrum ab.
  • The street festival runs from Friday evening till 8.00 p.m. on Sunday.
    Das Straßenfest dauert von Freitag Abend bis Sonntag, 20.00 Uhr.
  • Entrance to museums and galleries is free on Sundays.
    Sonntags bieten die Museen und Galerien freien Eintritt.
  • Tickets are available at prices ranging from 15 to 30 Euros.
    Die Karten kosten zwischen 15 und 30 Euro.
  • It’s a performance of a classical/modern German play.
    In der Vorstellung wird ein klassisches/modernes deutsches Stück aufgeführt.
  • They play mostly rock ‘n roll/salsa/techno/reggae/disco there.
    Sie spielen dort hauptsächlich Rock’n Roll/Salsa/Techno/Reggae/Disco.
  • The exhibition is a record of the history of the town over the last 800 years.
    Die Ausstellung informiert über die 800-jährige Geschichte der Stadt.
  • There is a permanent exhibition of portraits and landscapes.
    Es gibt dort eine Dauerausstellung mit Portraits und Landschaften.
  • It’s a temporary exhibition featuring the work of the Bauhaus group of architects.
    Die Ausstellung ist zeitlich begrenzt und informiert über das Werk der Bauhausarchitekten.
  • It’s a museum of technology charting the industrial development of the city.
    Das Technikmuseum informiert über die industrielle Entwicklung der Stadt.
  • It’s a dance club for younger people.
    Es ist ein (Tanz-)Club für jüngere Leute.
  • The tent is a cabaret venue.
    In dem Zelt wird Kabarett aufgeführt.
  • Drinks are served during the break.
    In der Pause werden Getränke serviert.
  • A number of cinemas show English and American films in the original language.
    In vielen Kinos werden englische und amerikanische Filme im Originalton gezeigt.